«Французский побратим»

21

Наш гость – Надежда Барымова — преподаватель института иностранных языков ПетрГУ, председатель общества «Друзья Франции», региональный координатор посольства Франции в России. Сегодня, она нам рассказала, какие проекты были организованы к 45-летию побратимских отношений с городом Ла-Рошель, о делегации французов, которым удалось увидеть наш город и поучаствовать в зимнем фестивале «Гиперборея».

1

Расскажите о вашей деятельности?

— Основная моя функция – преподаватель французского языка, я окончила педагогический институт и осталась работать. Мое призвание – французский язык, я его очень люблю, поэтому стараюсь сделать все, чтобы любителей французского языка в городе стало больше. Часто, когда люди узнают, чем я занимаюсь, сразу говорят: «О, я всю жизнь мечтала изучать французский язык», «я так люблю французский язык!», «Скажи несколько слов на французском». Интерес к французскому очень большой!

— Если не секрет, почему вы решили изучать именно французский язык?

— Когда я училась в школе, родителей ставили перед фактом, объявили, что в моем классе будут изучать немецкий или французский, класс делили напополам. Мой отец дошел до директора школы, говорил, что немецкий язык его дочь изучать точно не будет, он хорошо помнит войну, а французским в семье никто не владеет, некому помогать ребенку. Отец долго пытался изменить ситуацию, но ничего не получилось, так как в те времена нельзя было забрать документы и перейти в любую другую школу. Выбирая из двух зол, выбрали французский. Сейчас, каждый раз, на семейных застольях или, когда приезжают французы, папа всегда поднимает тост и говорит: «Прости дочка, я чуть тебе карьеру не испортил, всю жизнь не загубил!». Так сложилось, из всей половинки нашего класса, французский пошел только у меня, учительница меня всячески поддерживала. Когда пришла пора выбирать, куда поступать, в те годы, все девочки шли на филфак, я туда тоже собралась.  Мама, видя, что у меня идут языки, предложила пойти на финно-угорское направление, моя учительница сказала: «Зачем мучить ребенка и заставлять учить с нуля финский, пусть поступает на иняз на французское отделение». Во времена маминой молодости иняз не котировался, потому что границы все были закрыты, но сказала: «Попробуй!».

2

— Какие проекты, вы устраиваете?

— Самое последнее, конечно, грандиозное событие – 45 лет побратимским связям с городом Ла-Рашель. Программа была большая и насыщенная, проходило все при поддержке Администрации города. Из моих личных проектов – «Конкурс песни на французском языке». Ежегодно в конце марта мы проводим Дни франкофонии у себя в институте, пытаемся разнообразить программу, два года назад пришла идея сделать конкурс песни, всем понравилось, теперь к нам приходят не только студенты и школьники, но взрослые люди, которые любят французский.

— Это все будет в марте?

— Нет, уже прошло, мы перенесли в этом году всё на февраль, так как именно в феврале отмечали 45-летие побратимских связей, все было сконцентрировано на этом.

Какие проекты были посвящены 45-летию отношений?

— У нас было три больших делегации из города Ла-Рошель. Сам город – один из первых зарубежных городов, с которым был подписан договор о сотрудничестве. Самым крупным проектом, который осуществляется уже более 30 лет — обмен студентами. Наши студенты имеют уникальную возможность раз в два года ездить в город Ла-Рошель, они проживают в семьях, это уникальная возможность практиковать язык, познакомиться с французской кухней, культурой. Это очень красивый город, один из самых экологически чистых. К нам приезжала делегация учащихся Лицея Жана Доте, официальная делегация города Ла-Рошель во главе с мэром, это уникальный случай, уже давным-давно не приезжал сам мэр к нам, так же было 26 человек из общества «Дружба», это как наше общество «Друзья Франции», только оттуда, то есть люди, которые фанатеют от России.  Мы организовали выставку совместно с фотопроектом «Proдетей», которая называется «Франция в объективе», которая будет проходить до 13 марта в национальной библиотеке, Медиа-центр «Vыход» провел мероприятие «Французский с Карельским акцентом», сейчас проводим викторину «Знаете ли вы Францию?» на русском языке для города, уже приходят ответы. Очень неожиданно, одна семейная пара кроме ответов прислала свои впечатления и благодарность за организацию викторины, написали, что они всей семьей искали ответы и чудесно провели время.

3

— Вы были во Франции?

— Да, уже не помню сколько раз, все началось со студенческого обмена, когда я сама была студенткой, после я много раз сопровождала уже своих студентов, кроме этого были личные поездки и стажировки.

— К нам приезжают студенты из Франции?

— К нам приезжают лицеисты, это уровень 10-11 класса. В этом году было 20 учеников и 5 сопровождающих, очень большая группа, давно такого не было. Это подтверждает факт, что интерес к русскому языку есть! Во время празднования «Дней Франции» несколько раз прозвучало, что все политические передряги и санкции не могут помешать общению людей!

— Во Франции так много школьников изучают русский?

— Не очень много. Часто это второй или третий иностранный язык. Лицея Жана Доте — это один из престижнейших лицеев города Ла-Рошель, в него большая проблема попасть, русский язык является фирменным знаком учреждения.

— Что французам больше всего запомнилось? Успели ли лицеисты попасть на Гиперборею?

— Запомнился снег, обычно, они приезжают в апреле, а в этом году их приезд был приурочен к проведению Дней Франции в Петрозаводске, которые в свою очередь специально были организованы в период проведения фестиваля «Гиперборея». Когда они сюда собирались, спрашивали: «А, там будет снег?», «Он не успеет растаять?», поскольку если у них и выпадает снег, то 1-2 см и тут же тает. Конечно, они бояться низкой температуры -10оС, -20оС. Нам приходилось, заставлять их одеваться, они ходили нараспашку, не понимали, что холодно на улице. В свободное время, они со студентами ходили на катки, катались на ватрушках, все же таких прелестей зимних забав у них нет.

4

— Как выбирали студентов, которые приняли лицеистов у себя дома?  

— Мы просто предлагаем студентам, принять их, объясняем, что те, кто принимает лицеистов, наследующий год в обязательном порядке, без всякого отбора едут во Францию, поскольку мы не предоставляем никакой финансовой помощи, проживание и питание за счет принимающей семьи. Даже студенты из районов находят выход из ситуации, они снимают квартиру на это время и принимают лицеистов.

— Что лицеисты успели посетить в городе?

— Во-первых, это посещение школ, где преподают французский язык, потому что у них система образования строится по-другому, во-вторых, они посещали Национальный музей РК, Музей ИЗО РК, «Дом куклы», творческий центр Любови Малиновской «Маленькая страна». Кроме этого мы проводили занятия по русскому языку, занятия о Карелии. Ребята были в музеях ПетрГУ. Кстати, на фестивале Гипербореи, они учувствовали в конкурсе снеговиков, получили награду, учувствовали в карнавальном шествии с французскими флагами.

5

— В Петрозаводске молодежь интересуется французской культурой, языком?

— Мне кажется, что – да! Мы, конечно, проигрываем по количеству школ, где преподается французский, их всего пять, но при этом там мотивированные, заинтересованные ребята. Плюс высокопрофессиональные педагоги, которые проводят различные мероприятия, учат стихи, песни с детьми, ставят сценки, выходят на конкурсы, получают благодарственные письма!

— Будут ли какие-то проекты весной или ближе к лету?

— Мы немножко силы свои поистратили, когда проводили Дни Франции, большой контингент наших участников – студенты, а у них в конце мая начинается сессия. С другой стороны, мы активно сотрудничаем с Французским Институтом при Посольств Франции в РФ, они проводят различные конкурсы, в которых студенты могут выиграть стажировку во Францию. Будем стараться их привлекать!

У нас два масштабных проекта: по осени проводятся Дни Французского Института, к нам приезжают с лекциями, выставками. Французский Институт прилагает большие усилия, чтобы привезти к нам французских музыкантов. Мы занимаемся организацией их приезда, в программе всегда предусмотрены встречи со студентами, которые в свою очередь помогают музыкантам, сопровождают их по городу – опять-таки практика языка. А в марте Дни Франкофонии. Это два наших глобальных проекта.

7

Есть какие-то проекты, которые вы мечтаете провести?

— Я реалистично смотрю на вещи, конкурс поэзии мы проводили, конкурс песни вели в традицию, девчонки меня провоцируют на конкурс танца. Грандиозных планов нет, планы больше связаны с обществом «Друзья Франции», хочется активизировать деятельность общества, рассматриваем возможность организации постоянных встреч: желающие есть, но мы все работающие люди, не всегда можем полноценно включиться в общественную деятельность. Хотя во Франции общественная деятельность ассоциаций на первом месте, они более включены в деятельность различных организаций, чем мы.

-Спасибо за интервью, удачи вам!


За фото благодарим нашего фотографа Юлию Макарову

За гостеприимство, уютную Чайную «Антон Палыч»
*Кирова 13 https://vk.com/cremacaffe

 

 

Читайте также